Sur les vestiges d'une forteresse carolingienne, un château épiscopal fut bâti à partir de 1279 et devint résidence ordinaire des évêques de Sisteron. Il fut remodelé au sortir des guerres de religion et maintes fois remanié avant d'être abandonné après la Révolution.
Côté nord, remarquez les vestiges de l'ancienne tour carolingienne, et, à l'ouest, en bordure de la promenade des évêques, une tour ronde du XIIIème siècle qui raccordait le château à l'enceinte.
Old Episcopal Palace (Privately owned)
Built in 1279, remodelled after the Huguenot Wars, and reconstructed many times before being abandoned after the French Revolution.
The northern corner incorporates the remains of a Carolingian Tower. On the western flank are the vestiges of a 13th century round tower, once part of the defensive walls.